31 березня ц.р. в Культурно-інформаційному центрі Посольства відбулася презентація перекладу на французьку мову «Кобзаря» Тараса Шевченка (1-е видання 1840 р.). Книга вийшла у вересні 2015 р. у видавництві «Bleu et jaune»/«Блакитне і жовте», засновником якого є українка, викладач Національного інституту східних мов і цивілізацій (INALCO), Тетяна Сірочук. У ході заходу перекладачі Дарія Кларінар та Жюстін Горецька поділилися своїм досвідом роботи з поетичними текстами Шевченка, а французькі поцінувачі творчості Кобзаря, зокрема і колишні слухачі курсу української мови в INALCO, François Rivard, Laurent Goeb, Anthony Folkmann та Michel David прочитали його поезії французькою мовою. Студентка Паризької консерваторії Ганна Юган виконала відомі романси на слова поета. Дякуємо літератору та перекладачу О.Маслюку-Плющу за читання творів в оригіналі. На закінчення вечора Т.Сірочук представила нову книгу, яку видавництво «Bleu et jaune» щойно випустило друком – переклад оповідання-казки І.Нечуй-Левицького «Запорожці».